|
tove-jansson.ru Форум сайта, посвящённого творчеству Туве Янссон
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
alesia
Зарегистрирован: 26.05.2008 Сообщения: 223 Откуда: Магілёў
|
Добавлено: Fri Jun 06, 2008 5:12 pm Заголовок сообщения: Муми-песенки |
|
|
Дорогие други, здесь вот вы сможете найти тексты с нотами мумипесен! _________________ vid min svans! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Анастасия
Зарегистрирован: 20.10.2006 Сообщения: 419
|
Добавлено: Sat Jun 07, 2008 1:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо!
Теперь вопрос - а кто займется приведением это в порядок - переводом.... например... _________________ Все очень неопределенно, и это-то меня и успокаивает. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Kid Sundance
Зарегистрирован: 16.03.2007 Сообщения: 65 Откуда: моя деревня
|
Добавлено: Sun Jun 08, 2008 7:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Тот, кому нравится как филифьонка поёт под драм`энд`бейс. У нас зарегистрировался пользователь с ником mc98 - может он(а), если это и вправду какой-нибудь mc.
ЗЫ
Хе... сообщение для тех, кто разбирается в клубных делах... |
|
Вернуться к началу |
|
|
alesia
Зарегистрирован: 26.05.2008 Сообщения: 223 Откуда: Магілёў
|
Добавлено: Sun Jun 08, 2008 10:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
когда бут время, я собираюсь попробовать попереводить песенки на бел.мову, жалко тока нотной грамотой не владею, да и шв. на нач. уровне (но шляпу вродь как перевожу потихоньку ). |
|
Вернуться к началу |
|
|
Kid Sundance
Зарегистрирован: 16.03.2007 Сообщения: 65 Откуда: моя деревня
|
Добавлено: Tue Jun 10, 2008 1:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Эх! До меня только счас дошло, что тексты-то Туве. Там вот и Туу-тикина песня из Волшебной Зимы... Это было б, конечно, интересно перевести. Но от музыки и от вокала у меня лично буквально крыша съезжает. По-моему что-то нездоровое ИМХО, конечно. Или вот ещё, посмотрите как содержание оформлено. Список не по последовательности страниц, а по алфавиту. Нет, странные они всё-таки, эти шведы
alesia писал(а): |
когда бут время, я собираюсь попробовать попереводить песенки на бел.мову, жалко тока нотной грамотой не владею, да и шв. на нач. уровне (но шляпу вродь как перевожу потихоньку ). |
У Матвея появился конкурент
alesia
Если есть желание воспроизвести это на инструменте, на гитаре в частности, - просто покупаете какой-нибудь сборник песен за 20 р., и там на первой или на последней(в зависимости от фантазии издателя) странице всегда есть таблица аккордов. Открываете и бренчите те, что в moominvoices обозначены над нотным станом. Хотя, если есть пианино, то проще выучить ноты, - там всё равно в большинстве только скрипичный ключ, одним пальцем можно играть. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Arkady Администратор сайта
Зарегистрирован: 11.10.2006 Сообщения: 989 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Wed Jun 11, 2008 1:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
Kid Sundance
Хе-хе. Скорее не у Матвея а у Юксаре Витебского )) _________________ Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Анастасия
Зарегистрирован: 20.10.2006 Сообщения: 419
|
Добавлено: Wed Jun 11, 2008 12:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот и у меня с музыкой отношения никак не складываются... так что я пас _________________ Все очень неопределенно, и это-то меня и успокаивает. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Kid Sundance
Зарегистрирован: 16.03.2007 Сообщения: 65 Откуда: моя деревня
|
Добавлено: Wed Jun 11, 2008 7:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Arcady
да-да, конечно, это я перепутал
alesia
http://tove-jansson.ru/moominland/viewtopic.php?t=185 - здесь авторы некоторых постов делятся ссылками на он-лайн и офф-лайн переводчики.
Анастасия
Зачем нам музыка? =) Нам текст интересен. Вы языком владеете? |
|
Вернуться к началу |
|
|
alesia
Зарегистрирован: 26.05.2008 Сообщения: 223 Откуда: Магілёў
|
|
Вернуться к началу |
|
|
mike2
Зарегистрирован: 11.11.2006 Сообщения: 492 Откуда: рядом с Москвой
|
Добавлено: Sat Oct 18, 2008 6:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Обнаружил эту тему только сейчас, когда ее подняли.
Могу предложить «дубовые», подстрочные переводы. Стихи не пишу, так что с поэтическим переводом помочь не могу. Переводить все тексты времени нет, выхватил первые, какие попали под руку.
Тексты весьма интересные и забавные. Некоторые из них служат дополнением к характерам героев, каким-то ситуациям, некоторые – просто раскрывают суть персонажа.
Кстати, японское название сборника мне нравится больше всего
ムミンワルド音楽の旅
муминварудо онгаку таби - музыкальное путешествие в мир Муми.
Названия песен
1. Все зверьки, завяжите бантиком хвосты.
2. Август
3. Песня Филифьонки
4. И ты снова встретишь меня
5. Осеняя песня
6. Идиллическая песня
7. Рождественская песня для Кнютта
8. Песня Мю
9. Жалобная песня Мисы
10. Муми-Дол
11. Песня Муми-Мамы
12. Песня Муми-Папы
13. Песня Муми-тролля
14. Песня Морры
15. Если бы всего этого не было
16. Финальная песня
17. Спи, малютка
18. Большая яблочная песня
19. Песня о мертвом бельчонке
20. Песня театральной крысы Эммы
21. Зимняя песня
22. Весенняя песня
23. Песня Виллеривалла (????!!!! Це кто такий)
Некоторые песни, просто напросто, стишки из книг Янссон («Волшебная зима»), дословно такой же текст, что и в книге, без добавлений.
Песня муми-тролля
Есть так много дорог, по которым стоит пойти
Есть так много филифьонок, которых стоит навестить
Есть так много вещей, которые невозможно понять
Есть маленькие и большие, белые и черные,
Есть я и ты, и мы такие разные
Есть разница между троллем, кнютом, сниффом,
Есть разница между «да» и «нет»,
Я муми-тролль, и я думаю, что этот мир слишком огромен для меня.
Я ложусь на траву и наслаждаюсь солнцем
И я больше не размышляю, наслаждаясь солнечным светом
Пусть думают те, кто умнее меня,
Такой прекрасный день,
Когда тепло, солнечно,
И небо голубое и пахнет так хорошо
И я такой свободный и могу делать, что хочу
И просто лежу тихо
Я муми-тролль, и я думаю, что этот мир слишком огромен для меня
Песня муми-папы
Моей любимой жене
Я-папа, пап так много
И ведут они себя как и положено папам.
Среди них я чувствую себя как статуя
Этот солнечный полдень вселяет в меня желание летать
Мне не хватает острых ощущений и ярких переживаний
Я боюсь привыкнуть к этому умиротворяющему спокойствию,
Которое окружает меня в семейном кругу
Пойми меня, я рвусь наружу,
Только там я буду сильным и свободным
Пойми меня, поверь мне, я люблю тебя всей душой,
Но как можно выносить эту жизнь на веранде?
Я знаю, нам никто не угрожает,
Но, что если, мне все-таки удастся ввязаться в драку!
Моя любимая жена! Я буду тебе всегда верен,
Ты такая трудолюбивая и добрая,
Почему бы мне не сойти с ума,
Стать диким и яростным, похитить тебя
И увезти в дикий лес?
Кем ты хочешь, чтобы я стал?
Позволь мне быть диким, яростным,
Свободным и сильным!
PS Вернусь тогда, когда вернусь.
Песня Филифьонки
Это трудно – быть хорошей
Нет гостей, зато много красивой посуды
У меня есть зеркала в золотой оправе,
Но нет никого, кто бы в них гляделся
Я пригласила Гафсу на чай,
А Хемуля на ужин
Но они позвонили, сослались на погоду
И сказали вежливое «нет»,
Ти-так, тикают мои часы,
Идет день к своему концу,
Придет новый, длинный день,
Когда настанет ночь,
Часы пропоют свою грустную песню
Тик-так, тикают часы,
В идеальном, чистом и пустом доме.
Я устала быть такой хорошей,
Я выкину фарфоровую посуду
Я уйду из этого печального дома
И куплю себе красную кофту в полосочку
Я не буду звать Гафсу
И больше никогда не приглашу Хемуля,
Я сама буду ходить в гости,
Буду гулять с друзьями
И кататься на карусели
Тик-так, тикают часы,
С каждым ударом, мое сердце прыгает от радости
Я больше не буду одинокой.
Жалобная песня Мисы
Я была Мисой всю свою жизнь,
Мизерабель была моей мамой, унижения и трудности стали мне отцом
(в оригинале очень удачная игра слов: Miserabel-женское имя, рифмующееся с ней слово misären- трудности, беды)
Мисой я была и Мисой останусь
Как приятно погрузиться в печаль
Если бы я была симпатичнее, а мой нос красивее,
Все бы восхищались мною,
И кто-нибудь богатый и красивый,
Прислал бы мне роскошный букет из дорогого магазина.
Но все имеет свой конец, и счастье так коротко
И у каждой розы так много шипов
Я гуляю при свете луны у темной реки
Собираю цветы и думаю о себе
Песня Мю
Есть те, кто боится воды,
Есть те, кто боится темноты,
Есть те, кто боится еще невесть чего,
И есть тот, кто воюет с полицией,
Радуется жизни,
Делает, что хочет, прыгает до неба
И это – веселая, яростная Малышка Мю.
Есть те, кто терпеть не может уборку,
И есть те, кто ненавидит пыль,
Одни зеленеют от отвращения,
Другие краснеют от стыда,
И есть тот, кто воюет с полицией,
Радуется жизни,
Делает, что хочет, прыгает до неба
И это – веселая, яростная Малышка Мю.
Есть те, кто грустит целый день,
Есть те, кто изводит себя мыслями
О том, что есть плохо, а что хорошо,
И есть тот, кто воюет с полицией,
Радуется жизни,
Делает, что хочет, прыгает до неба
И это – веселая, яростная Малышка Мю. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Arkady Администратор сайта
Зарегистрирован: 11.10.2006 Сообщения: 989 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Sun Oct 19, 2008 1:59 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вот спасибо! _________________ Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается! |
|
Вернуться к началу |
|
|
mike2
Зарегистрирован: 11.11.2006 Сообщения: 492 Откуда: рядом с Москвой
|
Добавлено: Sun Oct 19, 2008 9:08 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да, вот еще «о трудностях перевода».
Песня Снусмумрика из «Кометы» у Смирнова называется «Завяжите бантиком хвосты», Брауде ее перевела как «Привяжите бантики к хвостам». Ее перевод более точный, но, увы, лишен романтики. Ведь завязать хвост бантиком гораздо круче, чем просто что-то на него повесить. Но переводить надо именно так: slå rosett på – закрепить бантик на чем-либо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Arkady Администратор сайта
Зарегистрирован: 11.10.2006 Сообщения: 989 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Sun Oct 19, 2008 1:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
mike2
Вот про бантики я и хотел услышать...
Хотя у меня подозрение что у Туве это тоже игра слов.
Если вспомнить рисунки из "Кометы" и "Шляпы", то там хвосты завязаны именно бантиками. _________________ Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается! |
|
Вернуться к началу |
|
|
mike2
Зарегистрирован: 11.11.2006 Сообщения: 492 Откуда: рядом с Москвой
|
Добавлено: Thu Oct 23, 2008 3:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, похоже, так и есть. Без игры слов дело не обошлось. Более тщательное изучение темы выявило следующее:
slå på может иметь несколько переводов
-закреплять
-инициировать какой-либо процесс
-конфигурировать
-привязывать
то есть, возможно перевести «зверьки прикрепили бантики к хвостам», а можно и «они сделали/конфигурировали свои хвосты в виде бантиков».
А сама песенка такая:
Все зверюшки завязали бантики на хвостах
Все хемули надели праздничные шляпы и венки
Хомса будет плясать, пока не поблекнет луна
А Миса поет и больше не грустит
Красные тюльпаны вокруг палатки Снусмумрика
Встретим радостно утренний свет
Медленно уходит сияющая ночь
Где-то в сторонке бродит Мюмла
Она потеряла свою шапочку. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Arkady Администратор сайта
Зарегистрирован: 11.10.2006 Сообщения: 989 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Thu Oct 23, 2008 11:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
mike2
Вокруг ПАЛАТКИ!!! НУ ДА! всё правильно. И никакого личного дома у Мумрика уже давно нет - и всё встаёт на места. И приветы передаются нашим переводчикам.
Спасибо за ясность! _________________ Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается! |
|
Вернуться к началу |
|
|
alesia
Зарегистрирован: 26.05.2008 Сообщения: 223 Откуда: Магілёў
|
Добавлено: Fri Oct 24, 2008 3:40 am Заголовок сообщения: |
|
|
Еси перевод подстрочный, палатку еще можно употребить, это ж его жилище, значение сохраняется. но не наю как там со шляпами на хемулях, в тексте короны (ххе, какие пафосные хемули получаются ). а ишшо где про Мису там вродь как императив, дескать, пой, Мисанька, боле не плакай . |
|
Вернуться к началу |
|
|
mike2
Зарегистрирован: 11.11.2006 Сообщения: 492 Откуда: рядом с Москвой
|
Добавлено: Fri Oct 24, 2008 8:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
да, там хемули в коронах, но это так странно! Я не решился так написать. А насчет Мисы там, да, повелительное наклонение "пой и больше не грусти".
Насчет снусмумрика и его жилища, даже не знаю.... если это не палатка, зачет там дом? Это, что, параллельная вселенная! Откуда у него дом? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Arkady Администратор сайта
Зарегистрирован: 11.10.2006 Сообщения: 989 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Fri Oct 24, 2008 8:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
mike2
Короны могут быть и бумажные. Тут уже пафоса не будет.
А у мумрика точно палатка! Просто палатка для него дом.
Наверное так _________________ Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается! |
|
Вернуться к началу |
|
|
mike2
Зарегистрирован: 11.11.2006 Сообщения: 492 Откуда: рядом с Москвой
|
Добавлено: Thu Nov 06, 2008 6:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
понравилась
Идиллическая песня
Расскажи мне о долине, - попросила Фрекен Снорк.
-В нашей долине не о чем тревожиться и тосковать, - начал Муми-тролль.- там просыпаешься веселый и засыпаешь в хорошем настроении. Там есть дерево, по которому удобно лазить, на нем я построю домик. И еще один тайник, который я покажу тебе.
«Комета прилетает»
Может случится так, что мир станет темным
Может случится так, что жизнь станет тяжелой
Возьми меня за руку и уведи в страну,
Которая принадлежит только нам
Там растет волшебный лес,
Через который мы пройдем
И одной нашей любви будет довольно
Твоя любовь наделяет меня способностью летать
Умчимся от этого мира, где много бед и нужды
Мы создадим новый мир
Мир без страха и нужды
Твои руки защищают меня
Твои объятья для меня как дом
С тобой я забываю тревоги
В твоих поцелуях тонут мои тревоги
Закрой глаза и забудь
Что мир уныл и сер
Закрой глаза и представь
Что мир только для нас двоих
И мы пойдем, взявшись за руки
По дороге, под светом звезд
В страну сказок, где нас уже ждут.
И в преддверии очередной муми-игры
Новогодняя песня для кнютта
Мама, проснись,-испуганно сказал Муми-тролль.-Что-то ужасное случилось. Может, снова наводнение. Тетка Хемуля промчалась мимо на финских санях. -Вы проснулись, -сказала она, - раздобудьте елку, прежде чем наступит темнота. Папа даже перед лицом надвигающейся катастрофы не трогать свои собственные ели. Они были ему так дороги, и они перебрались через забор Гафсы и срубили одну из ее елок.
«Ель»
Всю ночь идет снег
А ночь такая холодная
Вода спит под слоем льда
Слишком долго мы не спим и ждем
Мы видели как зажигаются звезды
И вдруг мы увидели приятный теплый свет
И теперь мы знаем, что новый год приближается
И как это бывает, когда наступает праздник
Сейчас уже поздно, чтобы спать
И мы будем мечтать о весне
Зима была холодной и голодной
Но на елке сияют звезды и яблоки
Которые такие красивые
Как будто из золота
И сияют в темноте |
|
Вернуться к началу |
|
|
alesia
Зарегистрирован: 26.05.2008 Сообщения: 223 Откуда: Магілёў
|
Добавлено: Wed Jan 07, 2009 11:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
mike2
23. Это видимо от "villervalla" - "Путаница" |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|